Developers in China are struggling and it's about to get much worse because China Construction Bank Raises Mortgage Rates for first time borrowers according to the Wall Street Journal. Los desarrolladores en China están luchando y que está a punto de ponerse mucho peor, porque China Construction Bank eleva las tasas de hipotecas a los prestatarios por primera vez de acuerdo con el Wall Street Journal.
Channel News Agency Asia reports Credit crunch in China hurts property developers Agencia de Noticias de Canal Asia informes crisis de crédito en China perjudica a los promotores inmobiliarios
The co-founder of SOHO China, one of the nation's leading developers, is worried Beijing's efforts to cool the sector are hurting sales and threatening to send some debt-laden property developers to the wall. El co-fundador de SOHO China, uno de los principales desarrolladores de la nación, está preocupado por los esfuerzos de Pekín para enfriar el sector están afectando las ventas y amenaza con enviar a algunos promotores inmobiliarios endeudados a la pared.
"In my sixteen years as a developer this is by far the most challenging year I've ever had, in terms of what we could sell," Zhang, chief executive of Beijing-based SOHO, recently told reporters. "En mis dieciséis años como un desarrollador de éste es de lejos el año más difícil que he tenido, en términos de lo que podríamos vender", dijo Zhang, director ejecutivo de SOHO con sede en Beijing, dijo recientemente a periodistas.
Since the beginning of this year Beijing, fearing a bubble, has been trying to bring down dizzying prices by hiking interest rates and restricting lending to developers, making it nearly impossible for many to get financing, Zhang said. Desde el comienzo de este año, Beijing, por temor a una burbuja, ha estado tratando de bajar los precios de vértigo por las tasas de interés de senderismo y restringir el crédito a los desarrolladores, haciendo casi imposible para muchos de conseguir el financiamiento, dijo Zhang.
Industry officials and analysts are worried that the measures are now squeezing sales so much that property developers who have borrowed heavily to fund new projects could be tipped into bankruptcy. Funcionarios de la industria y los analistas están preocupados de que las medidas están apretando tanto que las ventas de los promotores inmobiliarios que se han endeudado fuertemente para financiar nuevos proyectos podría ser punta de la bancarrota.
"A wave of newly completed property is about to hit the market. Developers are likely to find themselves holding large volumes of unsold property." "Una ola de la propiedad recién terminada está a punto de salir al mercado. Desarrolladores es probable que se encuentran la celebración de grandes volúmenes de bienes sin vender."
In Shanghai -- where the average cost for one square metre of downtown housing was 48,000 yuan (about $7,500) last year, about 12 times the average monthly salary -- home buyers have little sympathy for cash-strapped developers. En Shanghai - donde el costo promedio de un metro cuadrado de la vivienda fue el centro de 48.000 yuanes (7.500 dólares) el año pasado, alrededor de 12 veces el salario promedio mensual - los compradores de vivienda tienen poca simpatía por los problemas de liquidez a los desarrolladores.
"Considering the high housing prices in Shanghai, a new flat is just a dream," said Qian Xueqi, a manager at an international hotel. "Teniendo en cuenta el alto precio de la vivienda en Shanghai, un nuevo plano es sólo un sueño", dijo Qian Xueqi, un gerente de un hotel internacional.
otro problema mas
