chango salteño escribió: La mandataria añadió que «uno de los grandes desafíos que tenemos nosotros como Estado será, a través de políticas públicas activas, mejorar el sistema energético argentino» y alcanzar el objetivo de «una YPF que empiece en el pozo y termine en el enchufe de la casa de los consumidores, un desafío que no podemos esquivar».
!!! CUAL SERA LA TRADUCCION CORRECTA?
La traducción es la siguiente: Este gobierno es muy nuevo, hace menos de un año que llegaron al poder y se encontraron con un problemón energético que le dejó el gobierno anterior. Ahora que Cristina toma la posta, se enfrenta al desafío de encontrar una política sustentable para el sector, que corrija los desvaríos del vil gobierno anterior.
Ella está pensando en pisar los precios a los cuales YPF extraerá gas (la rentabilidad de YPF debe quedar supeditada a los intereses del gobierno popular, obvio, sobre todo ahora que es una empresa de todos los argentinos y argentinas) e incrementar enormemente la inversión para exploración (con fondos ignotos aportados por "cipayos" patriotas). Por supuesto que tan genial idea será imitada por el resto de los jugadores del sector.
El gas, principalísimo en nuestra matriz energética, "producido" a un costo realmente popular será transportado por empresas concursadas (la clave de la estrategia) a las que le tirarán migajas de pan como forma de pago (que más pueden pedir?). La distribución quedará a cargo de La Cámpora. El enchufe del comnsumidor contento, absorberá energía a borbotones, a precios tan populares como nunca se han visto.
Es una idea progresista. El futuro es nuestro. Fuerza Cristina!