tux escribió:Me meto "hubieron" existe. Pero no para decir el "There were" (en inglés).
Ejemplo correcto: "Cuando todos hubieron terminado de mentir, nadie les creyó"
Goldfinger escribió:"There" were o "they" were?
tux escribió: Lo que yo escribí. No hay ningún mensaje oculto.
Goldfinger escribió:okey. yo traduciria hubieron como "they were", no como "there were", la verdad que no llego a entender (si es eso lo que queres decir) como "there were" puede traducirse como "hubieron".
saludos y gracias de antemano por clarificar mi duda.
Fijate el "no" que resalté en mi primer post.
Básicamente,
there was = there were => hubo
La uúnica traducción que se me ocurre para "hubieron" (en su uso correcto) es "They had".
Fin del tema.